贾伯斯名言 – 谈创新

皇冠赌场优惠活动:清迈大学社会科学学院副教授加玛丽认为,由于留乡人口几乎都是老年人,农村社会老龄化比例不断提升,这些人口很可能随着农产品价格波动而重返贫困。

“Here’s to the crazy ones. The misfits. The rebels. The troublemakers. The round pegs in the square holes. The ones who see things differently. They’re not fond of rules, and they have no respect for the status quo. You can quote them, disagree with them, glorify or vilify them. About the only thing you can’t do is ignore them. Because they change things. They push the human race forward. While some may see them as the crazy ones, we, see genius. Because the people who are crazy enough to think they can change the world, are the ones who do.”

「这是献给疯狂者、另类者、反抗者、麻烦制造者、方洞里的圆钉、看事情方式不一样的人。他们不喜欢规则,且他们对现状不带有尊重。你可以引用他们、不同意他们、赞颂或丑化他们。大概你唯一不能做的事是忽视他们,因为他们改变事情,他们把人类向前推进。当有人可能把他们当作疯子时,我们看到天才,因为那些疯狂到以为他们可以改变世界的人,正是那些做到的人。」

  • here is to… 是「因尊敬而献给某人的…」,有时在敬酒时说。如:Here is to the queen. (这是敬女王的。)? misfit (n.) 是「无法融入某群体的局外人」为 mis 与 fit 的结合字。round pegs in the square holes 为英文俚语,直译为「方洞里的圆钉」,意指「无法融入某群体的局外人」。fond of 是「喜欢」。status quo 是「现状」。glorify (v.) 是「美化,颂扬」;glory (n.) 则是「荣耀;光荣」。vilify (v.) 是「丑化,诋毁」;villain (n.) 则是「坏蛋,恶人」。
  • 此段话出自苹果公司 1997 年 “Think Different” 的广告文宣,以下是贾伯斯口述这段文字的广告影片。

相关名言

  1. Wonderful!

在此留言:

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.